【日常韓文】“ 來啊,互相傷害啊”用韓文怎麼說?

來啊,互相傷害啊

釋義:這個梗的意思是說:不怕受傷你就來吧。通俗點來講就是跟我談戀愛吧。因為這是一個反義詞,傷害也是愛的延續。兩個人開始相戀就是互相傷害,而且用心經營的感情,一旦分裂就會或多或少的受到傷害,因此如果不害怕就大膽戀愛吧 ( 두 렵 지 않 으 면 용 감 하 게 사 랑 해 라 )。

直譯為:다가와, 서로상처를주자.

예: 중국의인터넷유행어'다가와, 서로상처를주자'라는말이무슨뜻일까요?

例子:網絡流行語”來啊,互相傷害啊“是什麼梗?

1.상처를두렵지않으면나한테와라.

예: 어제남사친이갑자기나한테'상처를두렵지않으면 나한테와라'고고백했다.

例子:昨天,男閨蜜突然對我說:”來啊,互相傷害啊“。

2. 상 처 를 두 렵 지 않 으 면 용 감 하 게 사 랑 해 라 .

예: 요즘상처를두렵지않으면용감하게사랑해라는말이꽤유행해요.

例子:近來,“來啊,相互傷害啊”這句話真的很流行。