【韓文學習】拿什麼來拯救你:我的台式韓語發音!

第一,不管我們學習什麼語言,首先接觸到的都是發音。包括從小我們學習說話,我們不是先去學這些字怎麼寫,語法是什麼,怎麼去做閱讀理解,而是會先模仿大人們的說話,學他們怎麼去發音。尤其是韓語,這種直接聽發音,就可以拼寫出單詞的語言。


二,發音會影響交流。如果發音不准確,很容易引起誤解。曾經有位韓國姐姐問我喜歡看些什麼類型的書,當時我說了만 화 (漫畫)和잡 지 (雜誌),但是由於잡 지 (雜誌)的收音被吃掉了,本菌就說成了[ 자 지 ],結果被人家笑爆了!([ 자 지 ]的意思自己可以去查下,這裡就不公開啦)。

第三,發音會影響聽力。發音怎麼會影響到聽力呢?因為我們都是根據自己的發音來記憶單詞的,當聽力材料中的發音與自己記憶中的不一樣時,我們很難及時在腦海裡顯現出相應的單詞,這就會導致聽不懂別人在說什麼。當然,考試時聽力反應力和正確度,比發音好的人就大打折扣了。


每次想開始學韓文,可韓文那些圓圓圈圈你認識它它卻不認識你。更別說還有什麼音變現象,真是讓人頭疼!

好多同學在學習韓語發音的時候常常會參照中文的發音方式。總覺得發音類似也可以聽懂,或是在沒人指點的情況下,不知道自己的發音正不正確結果和韓國人對話的時候,才發現自己原來操著一口韓國人根本聽不懂的口音。結果也鬧出了許多笑話。

特別是國內學習韓語的同學們,沒有語言環境,更難糾正自己的韓語發音。給愛豆應援時,口號喊不清?在韓國旅遊時,需求說不出?看韓劇韓綜時,語調搞不懂?唱K-POP熱曲時,音發不准?因為韓語發音問題,痛失韓企 offer?與韓國名牌大學擦肩而過?

大家都知道,學語言最快的方法就是在語言環境中,就算不刻意去學,每天聽身邊人說也能照葫蘆畫瓢模仿出來。可是大多數人沒有那個條件,無法騰出時間精力,就算有幾個韓國朋友,也很難每天都能進行口語交流。

既然沒有條件那就創造條件!發音從模仿開始,一個發音標準的外教不僅能教你每個音節的讀音,還有課本上學不到的語速和聲調。